薛宝钗·雪竹翻译及注释

大雪北风催,家家贫白屋。

译文:入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。舱外一阵阵北风肆逞着淫威,想必在无情地摧残着梅花的花瓣。我禁不住推开船窗观看,这才发现已是大雪漫天。顿时我诗兴大作,迫不及待要同风雪争先。雪片与暴风搅作一团,我的诗句又同飞雪互相纠缠。我朗声大笑,心情无比畅然。

玉树犹难伸,压倒千竿竹。

译文:参考资料:

高节志凌云,不敢当滕六。

译文:1、百度百科.水仙子·舟中

注释:滕六:说中雪神名,也叫“封六”,此用以指雪。

君子本虚心,甘自低头伏。

无复绿猗猗,何如在淇澳?

寒林尽白封,奚第琅玕独。

注释:寒林:秋冬之林。奚第:何只,哪里仅仅。琅玕:翠竹的美称。

寒梅也不禁,何只君瑟缩?

读书小窗前,不见青矗矗。

注释:矗矗:高峻貌。重叠貌。

搦管坐空斋,不听声谡谡。

注释:搦管:指提笔作文。搦,持、拿;管,指毛笔。斋:屋舍,常指书房、学舍。谡谡:形容风声呼呼作响。

缅怀文典可,佳画添几幅。

注释:文典:文籍典册。

更思僵卧人,岂只食无肉。