七宝岩翻译及注释

天如碧玉瓯,下覆白玉盘。

译文:东风像是知道我要到山里行,吹断了檐间连日不断的积雨声。

注释:东风:春风。吹断檐间积雨声:吹停了屋外下了很久的雨。

晶光眩相射,我独居两间。

译文:岭上浮着的晴云似披着丝棉帽,树头升起的初日象挂着铜钲。

注释:絮帽:棉帽。钲:古代乐器,铜制,形似钟而狭长,有长柄可执,口向上以物击之而鸣,在行军时敲打。

正视不胜瞬,却立聊少安。

译文:矮矮竹篱旁野桃花点头含笑,清清的沙溪边柳条轻舞多情。

但觉风浩浩,骨毛森似寒。

译文:生活在西山一带的人家应最乐,煮葵烧笋吃了好闹春耕。

注释:西崦:这里泛指山。饷:用食物款待别人。

神仙杳无处,宁论有尘寰。

译文:漫漫人生旅途就同我脚下悠悠的路,马行溪边,放下缰绳缓缓走着,听那潺潺溪水声。

注释:委:舍弃,这里是放下之意。辔:缰绳。

身轻一槁叶,两腋如飞翰。

译文:那朝廷上的党争,即便是难用之材也怕搜林之斧,疲惫的战马希望听到收兵的号令。

注释:散材:原指因无用而享天年的树木。后多喻天才之人或全真养性、不为世用之人。卷旆钲:收兵的号令。古代旗末端状如燕尾的垂旒,泛指旌旗。

同行挽我衣,何往何当还。

译文:下够了的细雨,带给茶农喜悦,在这乱山深处还有我的清官好友。

少留作诗去,奇哉此凭阑。

译文:人间的歧路能知多少?问问田里耕作的农民吧。

注释:耦耕:二人并耕,这里指耕地之人。