梦锡遗蔗翻译及注释

忆昔游五岭,甘蔗弥野阔。一来琅琊城,此味久所阙。

译文:女贞花白点缀在草地之中,星星点点。江南的梅雨时节,天光阴暗像帘幕低垂。天上的燕子低低的飞过。

注释:阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。女贞:木名。梅雨:初夏产生的江淮流域雨期较长的连阴雨天气。阴阴:幽暗貌。

商人自东南,驾海连天筏。所致虽不多,爱养尚如活。

译文:红色楼阁,青色的窗台外面,游人坐着小舟回家。清澈的溪水转弯的柳树底下,窗台中有佳人正在画眉梳妆。

注释:行人:出行之人。低:通底。

傍求未得之,分遗意特达。中凝甘露浆,外削紫玉屑。

译文:参考资料:

渐欣入佳境,仍喜对高节。应知方著书,持此解消渴。

译文:1、叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店出版社,2006:96